Yesaya 17:13-14
Konteks17:13 Though these people make an uproar as loud as the roaring of powerful waves, 1
when he shouts at 2 them, they will flee to a distant land,
driven before the wind like dead weeds on the hills,
or like dead thistles 3 before a strong gale.
17:14 In the evening there is sudden terror; 4
by morning they vanish. 5
This is the fate of those who try to plunder us,
the destiny of those who try to loot us! 6
Yesaya 37:36
Konteks37:36 The Lord’s messenger 7 went out and killed 185,000 troops 8 in the Assyrian camp. When they 9 got up early the next morning, there were all the corpses! 10
Yesaya 41:12
Konteks41:12 When you will look for your opponents, 11 you will not find them;
your enemies 12 will be reduced to absolutely nothing.
[17:13] 1 tn Heb “the peoples are in an uproar like the uproar of mighty waters.”
[17:13] 2 tn Or “rebukes.” The verb and related noun are used in theophanies of God’s battle cry which terrifies his enemies. See, for example, Pss 18:15; 76:7; 106:9; Isa 50:2; Nah 1:4, and A. Caquot, TDOT 3:49-53.
[17:13] 3 tn Or perhaps “tumbleweed” (NAB, NIV, CEV); KJV “like a rolling thing.”
[17:14] 4 tn Heb “at the time of evening, look, sudden terror.”
[17:14] 5 tn Heb “before morning he is not.”
[17:14] 6 tn Heb “this is the portion of those who plunder us, and the lot of those who loot us.”
[37:36] 7 tn Traditionally, “the angel of the Lord” (so NASB, NIV, NRSV, NLT).
[37:36] 8 tn The word “troops” is supplied in the translation for smoothness and clarity.
[37:36] 9 tn This refers to the Israelites and/or the rest of the Assyrian army.
[37:36] 10 tn Heb “look, all of them were dead bodies”; NLT “they found corpses everywhere.”
[41:12] 11 tn Heb “the men of your struggle”; NASB “those who quarrel with you.”
[41:12] 12 tn Heb “the men of your battle”; NAB “who do battle with you.”